乍得

注册

 

发新话题 回复该主题

被忽略的国名历史其实很有趣 [复制链接]

1#
哪里白癜风能治愈 https://wapyyk.39.net/bj/zhuanke/89ac7.html

你有没有想过,在地图上显示的你国家名字是什么意思?从哪里来的?词源本身就是一个很有意思的主题,将它应用在地理上就会引发出一系列让人思索的小故事。除了揭示关于那片土地的历史之外,还讲述了人民的痛苦、欢乐,不管现在住在那里的是征服者还是被统治者,生活伴随着地名依然在继续。

从地图上显示的名称,很多都是错误的翻译,或者说是直译引起了理解误区,本地人和游客之间会产生沟通问题,以及对历史的不准确定义。这份由世界信用卡比较网站CreditCardCompare生成的世界地图就明显表达了这个意思。

非洲的名称极具多样性,这里是文明起源的摇篮,故事有关土著人民、殖民化以及遥远国家名称的移植,埃塞俄比亚国家名字源于希腊苏丹,阿拉伯语中意为“黑人的国家”。还有一些名字可见当地文化,马拉维是“烈焰之地”,描述的是古代先祖祭祀时将死草燃烧成熊熊大火,重新恢复土地生机;塞内加尔是“我们的独木舟“,这个名字被认为是当时葡萄牙水手对当地方言产生听力曲解,听当地渔民说sunugaal的时候,以为是在说ourcanoe。还有一些更明显的例子,比如乍得叫“LandoftheLargeLake”(大湖之地),塞拉利昂名为“LionMountains”(狮子山),当然也有一些很随意,Botswana(博茨瓦纳),没有什么特殊含义。

欧洲是一片拥有着混合种族、民族和文化的探索者与征服者的大陆,一些名字也令人印象深刻。法国意为“法兰西人的土地”,来自德国部落的法兰西人口口相传,旧称Franka,直译是“激烈”,所以法国股子里自带一片热血。挪威是NorthernWay的字面改变,指的是古维京的一条路线。威尔士也仅来自盎格鲁撒克逊人对非本族人、威利斯人或者外国土地的称谓。九世纪下半叶,斯堪的纳维亚半岛的瑞典诺曼人在东斯拉夫人地区建立基辅罗斯大公国,斯拉夫人把这里的人称为Varangians或者Rus,意思是商人。这个词源于古诺曼语ruotsi,意为“划独木舟的人”,元朝将俄罗斯称为“罗斯”或者“罗刹国”,蒙古人在拼写俄文Rocia时,在字母R前面加了一个元音,所以Rocia就成了Oroccia,清朝转译成汉语时就成了俄罗斯。

说到北美,America来自意大利探险家AmerigoVespucci,第一位发现美国大陆的人。有一些名称非常现代化,甚至充满诗意。巴拿马是“鱼群聚集之地”,危地马拉是“树木富饶之地”,格拉纳达则是“石榴之乡”。

赤道穿过南美洲的三个国家,但只有厄瓜多尔以西班牙语中的“赤道”命名,阿根廷意味“银河之滨”,年西班牙航海家看到当地印第安人带银饰,于是便把委内瑞拉的拉普拉塔河称为银河,沿河地区称为“Argentina”。也许最有趣的是巴西名字的由来,它简单翻译为“红的像火焰一样”,名字可能来自于葡萄牙TerradoBrasil,指的是巴西的红木,也与红色火焰相似。

拥有最多人口的亚洲大陆不出意外的拥有许多有趣的地名。“伊拉克”在阿拉伯语中意思是“血管”,指的是流经伊拉克境内的两河;缅甸以境内最多的族群缅甸人命名国家,原英文名为Burma,是英国殖民时期的旧名字,年缅甸新*府上台后对国名进行修改,将Burma改为Myanmar,意思是强硬、快速。中国首次使用这个名字对外是在明朝,明太祖赐日本国书中说道:朕本中国之旧家,耻前王辱,兴师振旅,扫荡胡番。年,清朝与俄国签订的具有现代国际法水准的《尼布楚条约》中,“中国”作为正式国号使用。中华民国成立,国父孙中山把中华民国国号简称为“中国”,中华人民共和国成立后,也简称“中国”。日本名称的由来与中国又息息相关。我国古代称日本为“倭”,汉字传入日本以后,日本人用日语中同音的わ(和)来代替,七世纪初,日本的圣德太子在致隋炀帝的国书中写道:日出处太子之日落处太子,这是日本国名的雏形,七世纪后半叶,日本遣唐使将其国名改为日本,意为“太阳升起的地方。

充满异国情调的大洋洲总有一些可爱的名字出现。希腊人将15世纪至18世纪时欧洲地图上的假想大陆TerraAustralisIncognita在海洋探索中标为了现实,所以大洋洲许多名字听起来像是在荷兰的泽兰省或者海地共和国。巴布亚新几内亚更有趣,西班牙探险家YigoOrtizdeRetez在这片土地上看见当地人的时候,觉得他们与西非几内亚湾沿岸的黑人之分相似,两地自然景色和气候也大致相仿,于是起名为新几内亚。

图片来源:CreditCardCompare

分享 转发
TOP
发新话题 回复该主题